img

UP Kiran Digital Desk : नोरा फतेही और संजय दत्त अभिनीत फिल्म 'केडी: द डेविल' का गाना 'सरके चुनर तेरी सरके' इन दिनों खूब चर्चा में है। कई सेलेब्स और सोशल मीडिया यूजर्स ने गाने के हिंदी वर्जन को 'अश्लील' और 'अनुचित' बताया है। विवाद के बाद गाने को यूट्यूब से हटा दिया गया। गाने के बोल को लेकर मचे बवाल के बीच, सभी ने मूल कन्नड़ गाने के हिंदी अनुवाद के लिए जिम्मेदार गीतकार रकीब आलम पर उंगली उठाई। अब उन्होंने सोशल मीडिया पर इस मुद्दे पर अपनी बात रखी है।

सरके चुनर तेरी सरके गीतकार बोलते हैं

रकीब आलम, जिन्हें सरके चुनर तेरी सरके के बोल का श्रेय दिया जाता है, ने इंस्टाग्राम पर लिया और मामले को स्पष्ट किया। उन्होंने भावनाएं आहत करने के लिए माफी भी मांगी. उन्होंने लिखा, "मेरे गाने "सरके सरके" के बोल लेकर जो भी विवाद सामने आया है, मैं उसपर अपनी तरफ से कुछ कहना चाहता हूं। सबसे पहले, मैं ये स्पष्ट करना जरूरी समझता हूं कि इस गाने के हर एक शब्द फिल्म के निर्देशक द्वारा लिखे गए मूल कन्नड़ गीत का ही अनुवाद (अनुवाद) है। गीत में मेरा एक भी मूल शब्द शामिल नहीं है - मैंने केवल शब्द दर शब्द मूल गीत का अनुवाद किया है।"

"फिर भी, अगर इस गाने के शब्दों से कोई भी व्यक्ति की भावनाओं को पहचानता है, तो मैं इसके लिए दिल से खेद व्यक्त करता हूं। मेरा उपदेश कभी भी किसी को चोट नहीं पहुंचा रहा है। आप सबका प्यार और समर्थन मेरे लिए बहुत मायने रखता है। धन्यवाद," उन्होंने निष्कर्ष निकाला.

इंटरनेट ने इस पर कैसी प्रतिक्रिया दी?

जहां कुछ सोशल मीडिया यूजर्स उनके बयान से सहमत हुए तो वहीं कुछ ने उन पर सवाल उठाए। उनके पोस्ट पर "अनुवाद करते वक्त नहीं पता चला गाना सुनने लायक हैं या नहीं?", "उस स्थिति में आप खुद को प्रोजेक्ट से हटा सकते थे..आपको इसके लिए भुगतान मिला, इसलिए पाप का हिसाब भी लेना पड़ेगा", "अनुवाद करते हो तो गीतकार में नाम क्यों आता है? अनुवादक में ना आना चाहिए तुम्हारा" जैसी टिप्पणियां भरी हुई थीं।

इससे पहले, अभिनेत्री और भाजपा सांसद कंगना रनौत और गायक अरमान मलिक ने गाने के बोलों की आलोचना की थी। केवीएन प्रोडक्शंस द्वारा निर्मित फिल्म 'केडी: द डेविल' में ध्रुव सरजा मुख्य भूमिका में हैं। सहायक कलाकारों में संजय दत्त, शिल्पा शेट्टी, वी रविचंद्रन, रमेश अरविंद, रेशमा नानाइया और जिस्सू सेनगुप्ता शामिल हैं।